FREN 105 -- The Plan

France

Leçon 10

If you have been here before and know where you want to go, select from the following options. If you are new here, start at the beginning and scroll through the lesson. Click on the back button to return to the top.

Révision

Text

Mise en oeuvre

Images

Workbook

Temps

Le temps qui passe

Venir

Savoir/connaître

Stress pronouns

Possessifs

 Démonstratifs

Révision

Of course, we must pay attention to the review process. You will be expected to translate the questions and answers from the previous lessons into French.

Leçon 10 --- Review -- Questions and answers in English

Leçon 10 --- Révision -- Questions et réponses en français

Text

Read the story line in the text and refer to the vocabulary as needed. On an exam, you should be able to give the English equivalent of anything found in the story line.

Leçon 10 - Text Vocabulary

Text translation

Mise en oeuvre

We will also have, of course, questions covering the leçon 10 story line. The Mise en oeuvre section concentrates on the major elements of the story, and you will be expected to be able to give the French equivalent of the story line questions and answers. Your exam materials will be taken from the following.

Leçon 10 -- Questions in English

* Leçon 10 -- Questions and answers in English

Leçon 10 -- Questions en français

Leçon 10 -- Questions et réponses en français

Images

As usual, you will be expected to describe the pictures in the workbook. (W 115) Click on Images for the French descriptions and the English equivalents.

* Images

Workbook

We also need to consider several exercises in the workbook. Again, I will provide discussions of the exercises and links to the answers and English equivalents. Selected exercises will appear on your exam. Check the exam description for details.

(W 116) --- 10.6 -- Observation: Degrés

We are dealing here with degrees of meanness, zero being the lack thereof.

0. He isn't mean.
1. He is mean.
2. He is very mean.
3. There is no one meaner. (There is not more mean.)

(W 116) --- 10.7 -- Observation: Direction

These expressions are pretty much interchangeable.

Vers = toward
du côté de = toward, in the direction of
dans la direction de = in the direction of (word for word equivalent)

(W 117) --- 10.9 -- Observation: Accord et désaccord (agreement and disagreement)

The main point of this section is the difference between oui and si. They both mean yes, but si is used when responding in the affirmative to a negative question or statement. Non is just plain old no.

Agreement -

You are coming?
Yes, I'm coming.

It's raining?
Yes, it's raining.

It's not possible.
No, it's not possible.

Disagreement -

You aren't coming?
Yes, I'm coming.

It's not raining.
Yes, it is raining.

It's not possible.
Yes, it is possible.

Yes!
No!

No!
Yes!

(W 118) --- 10.13 -- Observation: Deux sortes de temps

The problem here is that temps has two different meanings, weather and time. Note the meanings of the sentences in the boxes.

Meterological temps --

What weather!
The weather is nice?
No, the weather is bad; it's raining.
What's the weather like?
The weather isn't good; the weather is bad.

Chronological temps --

We don't have the time. We are in a hurry.
When one has nothing to do, the time passes slowly.
They play portraits in order to pass the time.
When one play, the time passes fast.

(W 118) --- 10.14 - Temps

For exercise 14, write the French equivalent of a series of sentences about time and weather.

* Exercise 14

(W 118) --- 10.15 -- Temps

For exercise 15, write appropriate answers to the time and weather questions.

* Exercise 15

(W 119) --- 10.16 -- Observation: Le temps qui passe; présent duratif

Pay very close attention to this section. We have some French expressions that don't at all resemble their English equivalents. In lesson 9 we had the expression

Ça fait trois jours qu'il pleut. = It's been raining for three days. There is nothing in French that resembles this kind of expression in English. In its literally meaning

Ça fait trois jours qu'il pleut. = That makes three days that it rains.

The French could express the same thought with another expression

Il y a trois jours qu'il pleut. = There are three days that it rains.

Hang on for the grammatical explanation.

The following construction, il y a or ça fait + a time expression + que + a verb in the present, is used to indicate an action that has been going on for a period of time in the past and continues in the present.

(W 119) --- 10.17 and 10.18 -- Le temps qui passe

In these sections I will deal with only the example, which asks the same question and answer in both exercises. The question is

Is great aunt Amélie a widow? The answer is

Yes, she has been a widow for fifty years.

We formulate the answer in two different ways using the construction discussed in 10.16 above.

Il y a + a time expression (fifty years) + que + a verb in the present tense (she is a widow).

Il y a 50 ans qu'elle est veuve.

Ça fait + a time expression (fifty years) + que + a verb in the present tense (she is a widow).

Ça fait 50 ans qu'elle est veuve.

Now, following the examples in the workbook, write the French equivalent of the English sentences in the following exercises.

* Exercise 17

* Exercise 18

(W 120) --- 10.21 -- Observation: Présent du verbe venir

venir = to come

The box is self-explanatory. You just need to memorize the various verb forms. What do the examples mean?

Jean-Denis: So, are you coming to do some sailing?

Georges: No, we aren't coming. We are taking a nap.

Cécile: Me, I'm coming.

(W 120) --- 10.22 -- Venir

The questions ask whether or not everyone works a lot. Answer in the affirmative and tell us that everyone is coming from the library.

Example:

Do you work a lot?

Yes, I'm coming from the library.

Check below for the correct answers and the English equivalents.

* Exercise 22

English equivalents

(W 127) --- 10.43 -- Venir

There's nothing complicated here. It's just a matter of putting the correct form of the verb in the blank.

* Exercise 43

English equivalents

(W 120) --- 10.23 -- Observation: Connaissance; savoir et connaître

Here's another one that's going to require a little attention. Notice the meanings of these two verbs.

Savoir = to know
Connaître = to know

Yes, they both mean to know, but they are not interchangeable, and the difference is important.

Savoir = to know facts, pieces of information and to know how to do something
Connaître = to know people and places

Note the meaning of the example material.

Marie-Laure: Does Georges' math prof have bleu eyes?
Mireille: I don't know. (savoir - fact). I don't know him. (connaître - person)
Mireille doesn't know (savoir) if he has blue eyes because she doesn't know him (connaître).

(Notice also that the word le means him in these sentences. Le means the, of course, when it precedes a noun, but when it precedes a verb it means him or it.)

(W 120) --- 10.24 -- Connaissance; savoir et connaître

The example in this exercise is similar to the sample sentences in the observation above.

1. Do you find the history prof nice (likeable)?
I don't know. (savoir) I don't know him. (connaître)

Complete the exercise and check you answers. The English equivalents are also provided in case you're not sure what everything means.

* Exercise 24

English equivalents

(W 121) --- 10.25 -- Dictée

This exercise is listed as a dictation, but we can do it without hearing anything. Everything is there but the verb. Put the correct form of the appropriate verb in the blanks and check your answers and the English equivalents.

* Exercise 25

English equivalents

(W 126) --- 10.42 -- Savoir / connaître

Complete the sentences with the correct form of these verbs.

* Exercise 42

English equivalents

(W 121) --- 10.26 -- Pronoms accentués (stress pronouns)

Before doing this exercise, you might want to review the stress pronoun materials in lesson 9.

Complete the sentences with the appropriate stress pronouns to show possession. In most instances you will have to add more than just the pronouns. Check your work against the answers and English equivalents.

* Exercise 26

English equivalents

(W 121) --- 10.27 -- Observation: Comparaisons

In these comparisons of height, notice the use of the stress pronoun lui (him) instead of the subject pronoun he, which is correct in English. (Even though him is usually used incorrectly in English.) He is 1 meter 71 centimeters tall. How tall is she, and how does her height compare to his?

1m62 -- She is much shorter (less tall) than he.
1m68 -- She is shorter (less tall) than he.
1m71 -- She is as tall as he.
1m73 -- She is taller (more tall) than he.
1m80 -- She is much taller (more tall) than he.

(W 122) --- 10.28 -- Observation: Pronoms accentués (stress pronouns)

We saw in the previous Observation that stress pronouns are used in comparisons. Note the further examples here.

Robert is as tall as Mireille.
He is as tall as she (her, in French).

Mireille is thinner (more thin) than Robert.
She is thinner than he (him, in French).

The Belleau (the parents of Mireille) are less rich than the parents of Robert.
They are less rich than they (them, in French).

(W 122) --- 10.29 -- Pronoms accentués; comparaison

Note the meaning of the examples, and then complete the rest of the sentences in the same manner.

1. I am taller (more tall) than Robert.
Robert is shorter (less tall) than I (me).

2. She is shorter (less tall) than Robert.
Robert is taller (more tall) than she (her).

3. He is as intelligent as Mireille.
Mireille is as intelligent as he (him).

* Exercise 29

(W 123) --- 10.30 -- Adjectifs possessifs

You might want to take a refresher look at the possessive adjective material in the previous lesson.

The chart is a recap of what we learned previously.

Mon, ma, mes = my

Ton, ta, tes = your (familiar)

Son, sa, ses = his or her

Notre, nos = our

Votre, vos = your (formal and plural)

Leur, leurs = (their)

(W 123) --- 10.31 -- Adjectifs possessifs; singulier et pluriel

Note the meaning of the example, and then follow the pattern with the rest of the sentences.

* Exercise 31

English equivalents

(W 123) --- 10.32 -- Adjectifs possessifs et pronoms accentués

Oh, oh. It's getting a little more complicated. In this exercise we are using both the stress pronouns and the possessive adjectives to indicate possession. Give it a try, and then check your work against the answers and English equivalents.

* Exercise 32

English equivalents

(W 124) --- 10.33 -- Adjectifs possessifs

This one is tamer. It's just a matter of inserting the appropriate possessive adjective. But you do need to pay close attention to who is being talked about.

* Exercise 33

English equivalents

(W 124) -- 10.34 -- Observation: Adjectifs démonstratifs

Good news for all you adjective lovers. We have a new group, the demonstratives. These aren't as dreadful as the name would indicate. They simply mean this, that, these, those.

As we have seen before, however, we are going to have different forms for masculine, feminine, and plural.

Ce = this or that and is used with masculine singular nouns.

Cet = this or that and is used with masculine singular nouns starting with a vowel.

Cette = this or that and is used with all feminine nouns.

Ces = these or those and is used with all plural nouns.

The -là that you see at the end of some of the sentences means there is used to emphasize that or those as opposed to this or these.

(W 124) --- 10.35 -- Adjectifs démonstratifs et pronoms accentués

Check the meaning of the example to get an idea what is being done in this exericise.

1. It's my boat. Give it to me.
This boat is mine (to me).

Follow this pattern to complete the exercise.

* Exercise 35

English equivalents

(W 125) --- 10.36 -- Adjectifs démonstratifs et pronoms accentués

Complete the sentences using a demonstrative adjective with the noun and the stress pronoun to show possession.

* Exercise 36

English equivalents

(W 126) --- 10.41 -- Démonstratifs ce, cet, cette, ces

Put the appropriate demonstrative adjective in the blanks.

* Exercise 41

English equivalents

(W 125) -- 10.38 -- Formes masculines et féminines

Review masculine and feminine forms. New vocabulary items include:

fin, fine = subtle (in addition to fine and thin)
fier, fière = proud
gamin, gamine = kid
malin, maline = clever, sharp
tombant, tombante = falling
frais, fraîche = fresh, cool

(W 123) --- 10.39 -- Formes masculines et féminines

In exercise 39, you will find a series of sentences using masculine forms. Rewrite the sentences using appropriate feminine forms.

* Exercise 39